• ARTWORK
  • EXHIBITIONS
  • NEWS
  • LIBRARY
  • ABOUT
中文 | English
YEAR
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013
  • 2012
  • 2011
  • 2010
  • 2009
  • 2008
  • 2006
  • 2004
  • 2003
  • 2002
  • 2001
  • 2000
  • 1999
  • 1998
  • 1997
  • 1996
  • 1995
  • 1994
  • 1993
  • 1992
  • 1991
  • 1988
  • 1987
  • 1986
  • 1983
  • 1980
  • 1977
......
CATEGORIES
    • 卫星上的湖泊
  • PRINTMAKING
    • Series of Repetitions
    • Mustard Seed Garden Landscape Scroll
    • Ghost Pounding the Wall
    • Lost Letters
    • My Book
    • Five Series of Repetitions
    • Bustling Village on the Water
    • Shattered Jade
    • Big Tire
    • Brilliant Mountain Flowers Magazine
  • CHARACTER
    • The Seven-character Poetry Collection of...
    • The genetics of reading image
    • Tobacco Project I: Miscellaneous Book
    • Tobacco Project I: Match Book
    • Tobacco Project I: Longing
    • Tobacco Project I: Daodejing
    • Silkworm Book: The Analects of Confucius
    • Stone Path
    • Forest Project
    • Book From the Ground
    • Living Word
    • Book from the Sky
    • Square Word Calligraphy
    • Square Word Calligraphy Classroom
    • The Character of Characters
    • Mustard Seed Garden Landscape Scroll
    • Landscript
    • Art for the People
    • The Glassy Surface of a Lake
    • Bird Language
    • Excuse Me Sir,Can You Tell Me the Way t...
    • Body Outside of Body
    • Lost Letters
    • Telephone
    • Brailliterate
    • Post Testament
    • A, B, C...
  • ARTIST BOOKS
    • The Seven-character Poetry Collection of...
    • Tobacco Project I: Reel Book
    • Tobacco Project I: Miscellaneous Book
    • Tobacco Project I: Match Book
    • Tobacco Project I: Calendar Book
    • Silkworm Book: The Analects of Confucius
    • Book from the Sky
    • Square Word Calligraphy Classroom
    • The Foolish Old Man Who Tried to Remove ...
    • Body Outside of Body
    • The Big Table
    • Post Testament
  • ANIMALS
    • Silkworm Book: The Analects of Confucius
    • Phoenix
    • Living Word
    • American Silkworm Series
    • Cultural Animal
    • Bird Language
    • Wild Zebra
    • Panda Zoo
    • The Leash
    • The Net
    • The Parrot
  • INSTALLATION
    • The genetics of reading image
    • Gravitational Arena
    • Tobacco Project I: Longing
    • Silkworm Book: The Analects of Confucius
    • Phoenix
    • Stone Path
    • Background Story
    • Book From the Ground
    • Living Word
    • Book from the Sky
    • Square Word Calligraphy Classroom
    • Travelling to the Wonderland
    • Where Does the Dust Itself Collect?
    • Landscript
    • Art for the People
    • Ghost Pounding the Wall
    • Purple Breeze Comes from the East
    • Ergo Dynamic Desktop
    • The Well of Truth
    • The Glassy Surface of a Lake
    • Bird Language
    • Excuse Me Sir,Can You Tell Me the Way t...
    • The Foolish Old Man Who Tried to Remove ...
    • Body Outside of Body
    • The Big Table
    • Brailliterate
    • Post Testament
    • A, B, C...
    • Big Tire
    • Air Memorial
    • Wild Zebra
    • Panda Zoo
    • The Leash
    • The Net
    • The Parrot
    • Tobacco Project III: Richmond
    • Tobacco Project II: Shanghai
    • Tobacco Project I: Durham
  • NEW MEDIA
    • Artificial Intelligence Infinite Film (A...
    • Book From the Ground
    • The Character of Characters
    • Nokia: Connect to Art
  • FILM
    • 卫星上的湖泊
    • Artificial Intelligence Infinite Film (A...
    • Dragonfly Eyes
  • SOCIAL PROGRAMS
    • Forest Project
    • Wu Street
    • Ghost Pounding the Wall
    • A Consideration of Golden Apples
......
PROJECTS
  • The Seven-character Poetry Collection of...
  • 卫星上的湖泊
  • Artificial Intelligence Infinite Film (A...
  • The genetics of reading image
  • Gravitational Arena
  • Dragonfly Eyes
  • Phoenix
  • Stone Path
  • Forest Project
  • Background Story
  • Book From the Ground
  • Living Word
  • Book from the Sky
  • Square Word Calligraphy
  • Square Word Calligraphy Classroom
  • Where Does the Dust Itself Collect?
  • Landscript
  • Art for the People
  • American Silkworm Series
  • Cultural Animal
  • Tobacco Project III: Richmond
  • Tobacco Project II: Shanghai
  • Tobacco Project I: Durham
......
Back Home

Book from the Sky

Installation view at Blanton Museum of Art, Austin, Texas, USA, 2016

Installation view at Crossings/Traversées, National Gallery of Canada, Ottawa, 1998

Installation view at Elvehjem Museum of Art, Wisconsin, USA, 1991

Installation view at Elvehjem Museum of Art, Wisconsin, USA, 1991

Elvehjem Museum of Art, Wisconsin, USA, 1991

sketch

PHOTO|VIDEO

1987-1991

Medium: Mixed media installation/ hand-printed books and scrolls printed from blocks inscribed with ''false'' characters


This four-volume treatise, produced over four years, was made with thousands of meaningless characters that look like Chinese, each designed by the artist in a Song-style font that was standardized by artisans in the Ming dynasty. For the immersive installation, the artist hard-carved over four thousand moveable type printing blocks. The meticulous, exhaustive production process and the work’s format, arrayed like ancient Chinese classics, were such that audiences could not believe that these exquisite texts were completely illegible. The work simultaneously invites and denies the viewer’s desire to read the work.


As Xu Bing has noted, the false characters “seem to upset intellectuals,” inspiring doubt in received systems of knowledge. Many early viewers pored over the artwork, obsessively looking for real characters. 

CHARACTER ARTIST BOOKS INSTALLATION

Ghost Pounding the Wall

Installation view

Installation view

Installation view

Installation view

Work in progress, Wisconsin, USA, 1991

Work in progress, Wisconsin, USA, 1991

Work in progress, Beijing, 1990

Work in progress, Beijing, 1990

Work in progress, Beijing, 1990

PHOTO|VIDEO

1990-1991

Medium: Mixed media installation/ ink rubbings on paper with stones and soil

Dimension: Central part approx. 31(L) x 6(W) m; Side part approx. 13(H) x 14(W) m each



In 1990, Xu Bing decided to realize a longstanding vision: to “make rubbings of some massive natural object.” At the time, he had an idea: any textured object could be transferred onto a two-dimensional surface as a print. After much preparation, in May Xu Bing and some friends, students, and local residents set off for the Jinshanling section of the Great Wall, where they spent a little less than a month making rubbings of three sides of a beacon tower and a portion of the wall itself. This was the last major artwork that the artist started before moving to the United States in 1990, where it was exhibited for the first time. That the work was born “in-transit” gives it an extra layer of meaning: “Those American printers were shocked by the piece’s size,” Xu noted.

 

The title Ghost Pounding the Wall is translated from Gui Da Qiang (“a wall built by ghosts”), a Chinese aphorism meaning to be stuck in one’s own thinking, refering to a story of a man trapped behind labyrinthine walls built by ghosts. The epithet was hurled at Xu Bing by viewers who found Book of the Sky incomprehensible. Xu Bing had no quarrel with this criticism, and used it as the title of this work—a play on words, as the word for “build” can also mean “pound.” 


PRINTMAKING INSTALLATION SOCIAL PROGRAMS

A, B, C...

A - "哀" (read "ai", means sorrow)

X - "癌克思" (read "ai ke si", means cancer, gram, thought, respectively)

Installation view

PHOTO|VIDEO

1991

Materials: Unglazed terracotta installation/woodblock


The theme of this work is the awkwardness encountered in linguistic exchange between different cultures. It is comprised of thirty-eight ceramic cubes that represent a sort of transliteration from the twenty-six letters of the Roman alphabet to Chinese characters. The characters that have been chosen are such that, when pronounced, render sounds equivalent to the Roman letter they represent. The Chinese characters are carved on the upper face of each ceramic block in the form of a printer's stamp and the Roman letter is printed on the side of the block. For example, the English letter 'A' is rendered by the Chinese 'ai,' which means sadness. 'B' is rendered 'bi,' which means land on the other side, on the other shore. Some letters need two or three Chinese characters to 'transliterate.' For example, 'W' is rendered 'da', 'bu,' 'liu,' which mean big, cloth and six, respectively. This activity may begin with a becoming logic, but ultimately it leaves its subject, transliterated language, virtually meaningless and almost ridiculous. 


CHARACTER INSTALLATION