徐冰和他世界通用语言
20年之后,徐冰结束了从天书到地书的转变。从南方周末的专栏中可以看出,这为声名斐然的华人艺术家,其艺术轨迹都是围绕着艺术大众化的目标前进。
“地书”的灵感来自于航空公司的标识,这些简单的标识简洁易懂,它们用最简单的方式将复杂的信息准确地传达给不同文化背景的人。地书便是想要构件这样一个语言的乌托帮——“无论受过何种教育背景,无论使用那种语言,只要有生活经验的人都能阅读”。
做为艺术家,我必须得承认该作品的创造性。至少当我在报子上看到上图,相当惊讶和好奇。但是我更赞同“南方周末”用“乌托邦”来描绘“地书”。就像经济学中的价格模型一样,模型的假设是市场完全竞争;但现实的市场却是不完全竞争,所以市场会失灵,价格波动不完全按照模型那样变动。地书也一样,从它的预想中,可以看出,使用这套“文字”的人需要有“生活经验”。这里的生活经验指的应该是地书文字中特有的生活经验。那这样的生活经验无疑带有强烈的特有性,即当你没有这样的生活经验时,你无法理解;当你有着与他人不同的生活经验时,你的不同也不能为他人所解读。
另外,可以从图中看到。不同事物间的表达方式没有共性,这意味着作为名词都需要有不同的符号加以替代,这使得这样的语言形式显得低级和粗糙。正如徐冰自己说的那样,他的文字正处于甲骨文阶段。
当然,人与人的世界不可能完全没有交集。这也就是为什么我看到上图会吃惊和好奇的原因,或者这又是它作为艺术得以广泛认定的原因。
或者这部地书,又像天书和文化动物一样,是对文化概念和知识局限性的戏弄,有类似生活经验的看着这样的表达方式会觉得别扭;没类似生活经验的人看着奇怪。
20年之后,徐冰结束了从天书到地书的转变。从南方周末的专栏中可以看出,这为声名斐然的华人艺术家,其艺术轨迹都是围绕着艺术大众化的目标前进。
“地书”的灵感来自于航空公司的标识,这些简单的标识简洁易懂,它们用最简单的方式将复杂的信息准确地传达给不同文化背景的人。地书便是想要构件这样一个语言的乌托帮——“无论受过何种教育背景,无论使用那种语言,只要有生活经验的人都能阅读”。
做为艺术家,我必须得承认该作品的创造性。至少当我在报子上看到上图,相当惊讶和好奇。但是我更赞同“南方周末”用“乌托邦”来描绘“地书”。就像经济学中的价格模型一样,模型的假设是市场完全竞争;但现实的市场却是不完全竞争,所以市场会失灵,价格波动不完全按照模型那样变动。地书也一样,从它的预想中,可以看出,使用这套“文字”的人需要有“生活经验”。这里的生活经验指的应该是地书文字中特有的生活经验。那这样的生活经验无疑带有强烈的特有性,即当你没有这样的生活经验时,你无法理解;当你有着与他人不同的生活经验时,你的不同也不能为他人所解读。
另外,可以从图中看到。不同事物间的表达方式没有共性,这意味着作为名词都需要有不同的符号加以替代,这使得这样的语言形式显得低级和粗糙。正如徐冰自己说的那样,他的文字正处于甲骨文阶段。
当然,人与人的世界不可能完全没有交集。这也就是为什么我看到上图会吃惊和好奇的原因,或者这又是它作为艺术得以广泛认定的原因。
或者这部地书,又像天书和文化动物一样,是对文化概念和知识局限性的戏弄,有类似生活经验的看着这样的表达方式会觉得别扭;没类似生活经验的人看着奇怪。



